Путешествия по городам мира с английским. Тема «поезд»/train
Здравствуйте, друзья! Путешествия по городам мира — это здорово. А с английским — вполне осуществимо.
Путешествия по городам мира с английским языком — это актуально!
Тема сегодняшнего разговора – путешествие на поезде. В путешествиях мне доводилось ездить на нем в Испании, в Германии, в Сербии. Однозначно, очень удобный способ передвижения по стране, но максимально комфортным его делает знание иностранного языка. Хотя «местный» я бы тоже искренне советовала подучивать перед путешествием хотя бы до базового уровня, речь пойдет именно об английском языке, который сейчас практически общеупотребим.
Путешествия по городам мира и лексика «поезд»/”train”.
coach – [kəʊtʃ] – вагон
soft seats car – [sɒft si:ts kɑ:] – мягкий вагон
sleeping car – [ˈsli:pɪŋ kɑ:] – спальный вагон
first class car – [ˈfɜ:st klɑ:s kɑ:] – вагон первого класса. В подобных вагонах чаще всего бывает бесплатный вай-фай, иногда предоставляются закуски – так же без дополнительной оплаты.
Конечно, путешествия по городам мира имеют определенные особенности, отличающиеся в той или иной сфере.
На местных поездах (local tains) обычно нет дифференциации между первым и вторым классом. Так я путешествовала между городами по Сербии. На билете был проставлен второй класс, однако, проводник сказал, что я могу занять любое место.
second class car – [ˈsekənd klɑ:s kɑ:] – вагон второго класса
dinning car – [ˈdɪnɪŋ kɑ:] – вагон-ресторан
Предпринимая путешествия по городам мира и разным странам, берите на заметку разные «полезности».
quiet car [ˈkwaɪət kɑː] – тихий вагон. Пассажиров просят ограничить разговоры или же вести их в приглушенных тонах. Требуется отключить портативные электронные устройства, избегать разговоров по телефону. Если пассажир использует наушники, то звук в них должен быть настроен так, чтобы никоим образом не долететь до попутчиков. Освещение в таком вагоне обычно приглушеное.
Термины car и coach одинаково распространены для наименования вагонов, однако, первый вариант – «американского происхождения».
van [væn] – это тоже вагон, но вагон багажный.
luggage section – [ˈlʌɡɪdʒ ˈsekʃn̩] – багажное отделение
rack [ræk] полка
truck [trʌk] тележка
railway station – [ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃn̩] – железнодорожный вокзал
through train – [θru: treɪn] – прямой поезд
fast train – [fɑ:st treɪn] – скорый поезд
passenger train – [ˈpæsɪndʒə treɪn] пасскажирский поезд.
morning train – [ˈmɔ:nɪŋ treɪn] – утренний поезд.
evening train [ˈiːvnɪŋ] – вечерний поезд
seat – [si:t] – сиденье
baggage check-room – [ˈbæɡɪdʒ ˈtʃekru:m] – камера хранения
schedule of trains – [ˈʃedj:ːl əv treɪnz] – расписание поездов.
arrival time – [əˈraɪvl̩ ˈtaɪm] – время прибытия
departure time – [dɪˈpɑ:tʃə ˈtaɪm] – время отправления
one way ticket – [wʌn ˈweɪ ˈtɪkɪt] – билет в один конец
both ways ticket – [bəʊθ ˈweɪz ˈtɪkɪt] – билет «туда -обратно». Конечно же, билет «туда-обратно» стоит дешевле, чем в одну сторону.
Путешествия по городам мира — дело затратное, так что, выгоднее приобрести сразу билет туда-обратно.
day return ticket – [deɪ rɪˈtɜ:n ˈtɪkɪt] – билет одного дня «туда-обратно». Обычно такой билет можно приобрести по льготному тарифу, если предполагается, что путешественник собирается путешествовать в обе стороны в пределах дня.
two days return ticket – [tu: deɪz rɪˈtɜ:n ˈtɪkɪt] – билет, предполагающий поездку «туда-обратно» в течение двух дней.
guard – [ɡɑ:d] – проводник
platform – [ˈplætfɔ:m] – платформа
Продолжим наши путешествия по городам мира на поезде!
How can I get to the station? – Как мне добраться до железнодорожной станции?
Where is the schedule of trains? (как вариант – timetable) Где расписание поездов?
I want two tickets to… — Я хочу два билета до…
How much time does a train go to… — Сколько по времени поезд идет до…
Как вариант можно спросить “how much time will it take me…” – Сколько времени у меня займет…
Here is my ticket. — Вот мой билет.
May I exchange [ɪksˈʧeɪnʤ] places… — Могу ли я поменяться местами… (Например, с другим пас сажиром)
Is this my station [steɪʃn]? – Это моя станция?
Is the next station mine? – Следующая станция моя?
Do I need to change? – Мне нужно пересаживаться (на другой поезд)?
Where should I take a change? – Где я должен сделать пересадку?
I prefer a car for nonsmokers? – Я предпочитаю вагон для некурящих
When does the train arrive…? – Когда поезд прибывает…?
Желаю, чтобы у вас всегда складывались приятные путешествия — на поезде ли, на другом ли виде транспорта! А чтобы интереснее было выбирать место следующей поездки…
Автор статьи Ольга Гостюхина. Фото: Вероника Железнова. Копирование и распространение без разрешения автора запрещено.
Наш читатель — наш автор: «Дневники путешественников»
Рекомендую почитать на сайте отзывы путешественников!
http://ovedma.ru/london-chast-i/
http://ovedma.ru/obshhestvennyj-transport-public-transport/
http://ovedma.ru/bremen/